Возможно всё - Страница 32


К оглавлению

32

— В маленьком городке, — ответила Миллисент. — Там есть и сады, и скверы. Небольшие, конечно, но за ними тщательно следят садовники.

— Садовники! Главное — воздух, простор… В тесных, пыльных городах нет такого раздолья, как здесь, среди меловых холмов! Представь, дорогая Милли, ветер с океана свободно проходит от побережья до наших холмов, у него на пути нет преград, он всегда чист и свеж. Наши с Роджером предки знали толк в строительстве, поставили дом в замечательном месте! Ветер благоухает травами, пахнет морской водой и водорослями. Такого воздуха нет даже в прибрежных городах, где все губят фабрики и заводы. Автомобили тоже стараются на славу, это я говорю в переносном смысле, а асфальт дорог спрятал от глаз луговые цветы и травы…

— Я готов отказаться от автомобиля, будем ходить пешком, — с серьезным видом произнес Роджер. Теперь он пил сок и жевал ветчину.

Все дружно рассмеялись.

— На сегодняшний день отказывайся, — сказала Флоренс. — Идемте гулять!

* * *

Миллисент чувствовала себя, как в волшебной сказке. Бродить по лужайкам у подножий холмов с любимым человеком и такой обаятельной женщиной, как Флоренс! Шутить и смеяться их добрым шуткам…

Плохое осталось в прошлом — ее напряженное существование в Волчьем Логу, тяжелые дни в родительском доме. Милли выбросила из головы нелепую историю с Эдисоном, забыла глупую дружбу с Кэт. Начинается совершенно новая жизнь с настоящими друзьями, с любимым мужчиной.

Она была переполнена уверенностью в собственных силах, ясно, по-доброму смотрела на мир и людей.

Ей хотелось, чтобы поскорее наступил понедельник, возобновились хлопоты с ремонтом, реконструкцией дома. К приготовлению ранних завтраков она привыкла, готова кормить еще большую партию рабочих, только бы дело продвигалось быстрее.

* * *

Как замечательна жизнь, все радует душу и взгляд. Легкие облака плыли в небе, ласточки, ловя комаров и мошек, скользили высоко над головой в неподвижном хрустальном воздухе. На склонах холмов белели открывшиеся меловой породой обрывы — до чего они были живописны! А яркие цветы на лугу — совершеннейшие создания, которые когда-либо появлялись на земле!

А главное, до чего приятно идти, держась за сильную руку Роджера.

Миллисент время от времени взглядывала украдкой на мужественное лицо владельца поместья Харткортворд, прислушивалась к милым ноткам в его хрипловатом голосе.

Он добрый и хороший. Его поцелуи просто божественны, прикосновения неповторимы! Тело Миллисент запомнило вес тела Роджера. Ее ладони хранили теперь самые тайные, самые интимные секреты этого мужчины.

Как горяча и приятна на ощупь его кожа! А вкус его слюны! Ее ноздри помнили аромат его тела… Она счастлива! Прекрасно жить и любить!

Миллисент даже не задавалась вопросом, любит ли ее Роджер. Распахнутые глаза юной женщины светились счастьем.

* * *

— Милли, ты так красива сегодня! — Услышала она ласковый голос Флоренс. — Вчера вечером я тебя, оказывается, не разглядела. Ты показалась мне строгой светской дамой. Но теперь я понимаю, почему брат так радуется, видя тебя. Вы — чудесная пара!

Сестра Роджера взяла Миллисент под руку.

— Ты просто вся светишься! Какие у тебя глаза, волосы! Я хотела бы родиться такой же красивой, как ты. Сегодня ты похожа на утреннюю звезду! Ответь на нескромный вопрос — любишь Роджера?

Миллисент обернулась, посмотрела на своего возлюбленного, идущего следом, и шепнула в самое ухо Флоренс:

— Очень!

— И давно?

— Мне кажется, всю свою жизнь. Лучше него нет никого на свете, только я боюсь об этом ему сейчас говорить… Когда я поняла, что люблю его, то решила никогда в этом не признаваться! У меня это не получилось, Флоренс…

— Ты счастливая, Милли, — вздохнула ее спутница. — Завидую тебе. А мне в жизни совсем не везет с любимыми.

* * *

Женщины шли по траве, подолы их платьев касались цветов, две или три бабочки порхали рядом, словно конфетные фантики, подброшенные в воздух. Высоко в небе пел жаворонок.

Что и говорить, утро было необыкновенно приятным и праздничным. Но лицо Флоренс в одну секунду померкло, когда она призналась Миллисент в собственном невезении в любви.

Никто не мешал женщинам, и Флоренс просто, безо всякого кокетства рассказала историю своего неудачного замужества.

* * *

Оказалось, Реджинальд обладает даром влиять на людей. Когда Флоренс работала на телевидении, ее поражало умение этого человека находить талантливых актеров и актрис, а потом легко, с помощью врожденного обаяния заставлять их работать по двадцать четыре часа в сутки.

Но после того как они поженились, Флоренс поразилась тому, что узнала о нем. Она видела, что Реджинальд — лжец, слабый человек, безвольный, любитель выпить, неразборчивый в знакомствах.

Ложь его носила целевой характер, то есть одна неправда, сказанная им, порождала другую. Он постоянно вводил слушателей в заблуждение.

Уверенность в том, что людьми можно управлять, применяя любые средства, помогала ему искусно лгать. Не испытывая при этом никаких угрызений совести.

Флоренс в конце концов поняла, что брак их лишен самого главного, что необходимо каждому мужчине, каждой женщине — любви.

* * *

— Милли, как трудно жить бок о бок с человеком, делить с ним кров и постель, понимая, что ты для него всего лишь средство для достижения карьерных целей… Однажды я вернулась из экспедиции домой раньше положенного срока и застала картину, которую ты видела каждый день, находясь на службе у Реджинальда. Сама понимаешь, как мне было противно видеть вульгарных хохочущих женщин, развалившегося в кресле пьяного мужа, батарею пустых бутылок на полу… Он испугался и поэтому стал на меня кричать. Женщинам понравилась эта сцена, они тоже принялись что-то громко вопить. Короче, моя любовь была растоптана, скомкана, уничтожена за несколько минут. Я решила уйти из дома и больше никогда не возвращаться к мужу.

32